Para assistir ao 1º longa-metragem russo, o link online para o filme completo está aqui em trailers; disponibilizado pelo ''Canal Oficial de Cinema Clássico Soviético'' [Классика советского кино] do youtube com o título: 'Оборона Севастополя/ Defence of Sevastopol (1911) фильм смотреть онлайн'. O filme é mudo. Não há legendas (pt., en., es.) para os letreiros e por isso fiz a tradução: . 01º letreiro-00min13: A defesa de Sebastopol. drama histórico [оборона севастополя историческая драма] 02º ao 06º-------------: diretor, produtor, elenco... 07º-02min35: Conselho naval em Sebastopol [военно-морской совет в севастополе] 08º-04min33: O naufrágio da nossa frota [потопление нашего флота] 09º-09min53: Mulheres constroem (a) bateria [женщины сооружают батарею] 10º-11min07: O primeiro ataque à Sebastopol. 5 de outubro de 1854 [первый штурм севастополя…] 11º-13min10: Almirante Kornilov no monte ''Malakoff'' [адмипал корнилов на малаховом кургане] 12º-14min49: A morte do Almirante Kornilov [смерть адмирала корнилова] 13º-15min35: Em Kamtchatski, luneta (posicionamento militar construído como barreira em meia-lua) à noite em 11 de março [на камчатском люнете в ночь на 11 марта] 14º-17min47: Na retaguarda da Batalha de Inkerman (cidade à 5Km de Sebastopol, palco da Batalha do rio Tchernaya) [в тылу инкермансково с ражения] 15º-17min54: O marinheiro Petr Koshka (algo como 'Pedro Gato/a') [Матрос Петр Кошка] 16º-20min07: No quarto bastião [на четвёртом бастионе] 17º-23min05: As crianças coletam balas [дети собирают ядра] 18º-24min06: As atividades do Almirante Nakhimov [деятельность алмирала Нахимова] 19º-25min05: Entre a vida e a morte [Между жизнью и смертью] 20º-29min00: Ó, senhora, senhoria...(trata-se de ‘’Barynya’’, dança folclórica) [ох, барыня, барыня...] 21º-30min23: O assalto (Cerco) de Sebastopol. 28 de junho de 1855 [штурм севастополя 28 июня 1855 года] 22º-31min50: A morte do Almirante Nakhimov [смерть адмирала нахимова] 23º-33min54: Na estação de atendimento médico [на репевязочном пункте] 24º-36min15: Os chefes da junta militar dos Aliados [совет главнокомандующих союзных армий] 25º-38min34: O assalto de 6 de julho de 1855 [штурм 6 июля 1855 года] 26º-40min34: Benfeitores, nas baionetas atrás de mim (sigam-me!) [благодетели, в штыки за мной] 27º-43min41: A retirada para o norte. 27 de agosto de 1855 [отступление на северную сторону 27 августа 1855 года] 28º-50min55: Os veteranos franceses [французские ветераны] 29º-52min15: Os veteranos ingleses [английские ветераны] 30º-53min15: Os veteranos russos [русские ветераны] ~FIM [конец]~
Comprar Ingressos
Este site usa cookies para oferecer a melhor experiência possível. Ao navegar em nosso site, você concorda com o uso de cookies.
Se você precisar de mais informações e / ou não quiser que os cookies sejam colocados ao usar o site, visite a página da Política de Privacidade.
Macbeth
3.6 3Out, out, brief candle! Life's but a walking sh...Tarr(+Jancsó)'s camera
É Difícil Ser Um Deus
3.8 24от грязи до хаоса, от хаоса до грязи / da lama ao caos [e ao catarro], do caos à lama [e à catota] (8)
A Defesa de Sebastopol
3.2 1Para assistir ao 1º longa-metragem russo, o link online para o filme completo está aqui em trailers; disponibilizado pelo ''Canal Oficial de Cinema Clássico Soviético'' [Классика советского кино] do youtube com o título: 'Оборона Севастополя/ Defence of Sevastopol (1911) фильм смотреть онлайн'.
O filme é mudo. Não há legendas (pt., en., es.) para os letreiros e por isso fiz a tradução:
.
01º letreiro-00min13: A defesa de Sebastopol. drama histórico [оборона севастополя историческая драма]
02º ao 06º-------------: diretor, produtor, elenco...
07º-02min35: Conselho naval em Sebastopol [военно-морской совет в севастополе]
08º-04min33: O naufrágio da nossa frota [потопление нашего флота]
09º-09min53: Mulheres constroem (a) bateria [женщины сооружают батарею]
10º-11min07: O primeiro ataque à Sebastopol. 5 de outubro de 1854 [первый штурм севастополя…]
11º-13min10: Almirante Kornilov no monte ''Malakoff'' [адмипал корнилов на малаховом кургане]
12º-14min49: A morte do Almirante Kornilov [смерть адмирала корнилова]
13º-15min35: Em Kamtchatski, luneta (posicionamento militar construído como barreira em meia-lua) à noite em 11 de março [на камчатском люнете в ночь на 11 марта]
14º-17min47: Na retaguarda da Batalha de Inkerman (cidade à 5Km de Sebastopol, palco da Batalha do rio Tchernaya) [в тылу инкермансково с ражения]
15º-17min54: O marinheiro Petr Koshka (algo como 'Pedro Gato/a') [Матрос Петр Кошка]
16º-20min07: No quarto bastião [на четвёртом бастионе]
17º-23min05: As crianças coletam balas [дети собирают ядра]
18º-24min06: As atividades do Almirante Nakhimov [деятельность алмирала Нахимова]
19º-25min05: Entre a vida e a morte [Между жизнью и смертью]
20º-29min00: Ó, senhora, senhoria...(trata-se de ‘’Barynya’’, dança folclórica) [ох, барыня, барыня...]
21º-30min23: O assalto (Cerco) de Sebastopol. 28 de junho de 1855 [штурм севастополя 28 июня 1855 года]
22º-31min50: A morte do Almirante Nakhimov [смерть адмирала нахимова]
23º-33min54: Na estação de atendimento médico [на репевязочном пункте]
24º-36min15: Os chefes da junta militar dos Aliados [совет главнокомандующих союзных армий]
25º-38min34: O assalto de 6 de julho de 1855 [штурм 6 июля 1855 года]
26º-40min34: Benfeitores, nas baionetas atrás de mim (sigam-me!) [благодетели, в штыки за мной]
27º-43min41: A retirada para o norte. 27 de agosto de 1855 [отступление на северную сторону 27 августа 1855 года]
28º-50min55: Os veteranos franceses [французские ветераны]
29º-52min15: Os veteranos ingleses [английские ветераны]
30º-53min15: Os veteranos russos [русские ветераны]
~FIM [конец]~